Duh!

Feeling

deohsan avatar 001

lately.

Partly because of a TV screenshot I got from the news this morning.

DSC_0252

It reads:

NFA: SUPLAY NG BIGAS SA NFA, SAPAT.

I don’t think supply should be translated the way it is on screen. Kinda rhymes with “sablay.” Any Tagalog experts out there who could help? (For the record, this is from ABS-CBN’s Umagang Kay Ganda.)

********************

Ciao!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: